-
1 'm smeren
desaparesé, somentáDicionário Português-Holandês e Holandês-Português > 'm smeren
-
2 to oil
smeren -
3 льстить
v1) gener. flatteren, flikflooien, (только inf) strooplikken, (iem.) een pluim op zijn hoed steken (кому-л.), (iem.) honig om de mond smeren (кому-л.), (iem.) honing om de mond smeren (кому-л.), (iem.) naar de ogen zien (кому-л.), (iem.) stroop om de mond smeren (кому-л.), flemen, iem naar de mond praten (кому-л.), likken, medepraten (кому-л.), meepraten (кому-л.), (только inf) mooipraten, opzitten en pootjes geven, pluimstrijken, vleien2) liter. bewieroken, kwispelstaarten, met de stroopkan lopen -
4 skedaddle
n. het 'm smeren, het opkrassen, het er vandoor gaan; vlucht--------v. 'm smeren, opkrassen, er vandoor gaan; vlucht -
5 умасливать
v1) gener. (iem.) honig om de mond smeren (кого-л.), (iem.) honing om de mond smeren (кого-л.)2) liter. boteren -
6 bunk
n. (stapel)bed, kooi; slaapbank; bunkum (platte taal)--------v. er tussenuit knijpen, hem smerenbunk1[ bungk]1 (stapel)bed ⇒ kooi, slaapbank/plaats♦voorbeelden:¶ 〈Brits-Engels; slang〉 do a bunk • ertussenuit knijpen, 'm smeren1 〈 verkorting〉[bunkum]————————bunk2〈 werkwoord〉♦voorbeelden:→ bunk up bunk up/ -
7 do a bunk
(Slang) er tussen uitknijpen, 'm smeren, snel verdwijnen; vluchten (bv. "Tom smeerde hem via de ramen van de zitkamer van Diana toen haar ouders plotseling arriveerden")ertussenuit knijpen, 'm smeren -
8 grease
n. vet, smeer; smering, olieverversing--------v. invetten, oliën, smeren; omkopengrease1[ grie:s] 〈 zelfstandig naamwoord〉————————grease2[ grie:s, grie:z] 〈 werkwoord〉1 invetten ⇒ oliën, smeren -
9 hightail
v. 'm smeren, ervan door gaanhightail〈Amerikaans-Engels; informeel〉♦voorbeelden: -
10 lubricate
v. smeren, oliën[ loe:brikkeet] 〈zelfstandig naamwoord: lubrication〉♦voorbeelden: -
11 rub
n. wrijving; schuring--------v. wrijven; schuren; smeren; laten glimmenrub1[ rub] 〈 zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:2 there's the rub • daar zit de moeilijkheid, dat is het hem juist————————rub2〈 rubbed〉2 slijten ⇒ dun/ruw/kaal worden♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 wrijven ⇒ af/in/doorheen wrijven; poetsen, boenen2 schuren♦voorbeelden:rub cream on one's skin • crème op zijn huid smerenrub oneself down • zich stevig afdrogen3 rub away • wegslijten, afslijten -
12 scarper
-
13 smear
n. vlek, smet, veeg; uitstrijkje (geneeskundig onderzoek) ; laster--------v. besmeren; smeren; besmeurensmear1[ smiə] 〈 zelfstandig naamwoord〉————————smear22 afgevenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 besmeren -
14 vamoose
v. 'M smeren, er vandoor gaan[ vəmoe:s] 〈Amerikaans-Engels; informeel〉 -
15 lubrification
lubrification [luubriefiekaasjõ]〈v.〉f(het) smeren, oliën -
16 lubrifier
-
17 verstreichen
verstreichen1 verstrijken ⇒ ver-, voorbijgaanII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 uitstrijken, -smeren2 bij het strijken, verven gebruiken3 dichtstrijken, -smeren -
18 мазать
(bе-) smeren, invetten, besmeuren -
19 вздуть
vgener. (iem.) de ribben smeren (кого-л.), (iem.) smeer geven, afrossen -
20 дать взятку
vgener. (iem.) de hand smeren
См. также в других словарях:
sméren — rna o prid. (ẹ̑) nanašajoč se na smer: smerni znaki ob cestah; na križišču so postavili smerne puščice ♦ aer. smerno krmilo krmilo, s katerim se spreminja smer leta; avt. smerni kazalec luč na motornem vozilu za nakazovanje smeri vožnje; mat.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
schmieren — schmieren1 Vsw salben std. (8. Jh.), mhd. smir(we)n, smern, ahd. smirwen, mndd. smeren, mndl. smeren Stammwort. Aus g. * smerw ija Vsw. schmieren , auch in anord. smyrja, smyrva, ae. smirwan. Denominativ zu Schmer, also mit Fett o.ä. versehen .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Smear — (sm[=e]r), v. t. [imp. & p. p. {Smeared} (sm[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Smearing}.] [OE. smeren, smerien, AS. smierwan, smyrwan, fr. smeoru fat, grease; akin to D. smeren, OHG. smirwen, G. schmieren, Icel. smyrja to anoint. See {Smear}, n.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
Smeared — Smear Smear (sm[=e]r), v. t. [imp. & p. p. {Smeared} (sm[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Smearing}.] [OE. smeren, smerien, AS. smierwan, smyrwan, fr. smeoru fat, grease; akin to D. smeren, OHG. smirwen, G. schmieren, Icel. smyrja to anoint. See {Smear} … The Collaborative International Dictionary of English
Smearing — Smear Smear (sm[=e]r), v. t. [imp. & p. p. {Smeared} (sm[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Smearing}.] [OE. smeren, smerien, AS. smierwan, smyrwan, fr. smeoru fat, grease; akin to D. smeren, OHG. smirwen, G. schmieren, Icel. smyrja to anoint. See {Smear} … The Collaborative International Dictionary of English
smear — smearer, n. /smear/, v.t. 1. to spread or daub (an oily, greasy, viscous, or wet substance) on or over something: to smear butter on bread. 2. to spread or daub an oily, greasy, viscous, or wet substance on: to smear bread with butter. 3. to… … Universalium
Schuh — 1. Â nâe Schage schpîrd em de Êlsternûgen. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 815b. Wer enge Schuhe trägt, fühlt die Hühneraugen. 2. Âbezuolt Schage kerzele gärn. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 867. 3. Allerley Schuhe kan man nicht an einen Fuss… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
шмаровать — рую мазать (Даль), укр. шмарувати, блр. шмароваць. Заимств. из польск. smarowac – то же от ср. в. н. smir(w)en мазать , ср. н. нем. smeren. Герм. слова означают мазать и колотить ; см. Клюге Гётце 531; Брюкнер 502, а также см. выше: шмарить … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Schmieren — Schmieren, verb. reg. act. 1. Eigentlich, einen halb festen und halb flüssigen, oder dicklich flüssigen Körper auf einen festern ausdehnen. Jesus schmierete den Koth auf des Blinden Auge, Joh. 9, 6. f. Einem Kinde den Brey in den Mund schmieren.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Butterbrot — Etwas für ein Butterbrot hingeben: billig, für einen lächerlich geringen Preis, weit unter seinem Wert; ähnlich wie: ›Für einen Pappenstiel‹, ›Um ein Linsengericht‹, ›Für einen Apfel und ein Ei‹. Ebenso: Sich ein Butterbrot verdienen: nur eine… … Das Wörterbuch der Idiome
schmieren — Es geht wie geschmiert: es geht vortrefflich, ohne Stockungen. Obersächsisch sagt man: ›jemand liest wie geschmiert‹, also mühelos, ohne Anstoß und ohne steckenzubleiben. Die Redensart leitet sich vom Schmieren des Wagenrades ab.{{ppd}}… … Das Wörterbuch der Idiome